블로그 홈 |  기자 블로그 |  새로운 글 |  Blog뉴스 |  카페  |  사진마을 블로그 개설 |  랜덤 블로그
말레이코리아 닷컴
blog.chosun.com/malaykorea
 
malaykorea (malaykorea)
말레이시아 옳바른 이해를! http://www.malaykorea.com
전체게시물 (892)
^ ^  
농장소식  
그린에너지  
Project  
Kenaf  
식량자원  
지하자원  
해외농업  
소이야기  
옥수수  
해외 생활  
말레이 뉴스  
말레이 정치  
말레이 경제  
말레이 문화  
말레이 여행  
글로벌 교육  
말레이 부동산  
부동산 갤러리  
재테크 뉴스  
투자 재테크  
일반 글모음  
생활의 지혜  
월드 경제  
월드 이슈  
아시아 소식  
특이한 세상!!  
뉴스 스크랩  
뉴스 엮인글  
 
Today  107    / Total  126348
  
해외 생활  
중국의 해상 도발    2009/07/18 11:50 추천 0    스크랩  0
http://blog.chosun.com/malaykorea/4086757
국제수역내 美측량선 잇단 위협
오바마행정부 적극대응 나서야

중국 하이난 섬에서 남쪽으로 대략 110㎞ 떨어진 국제수역에서 작전 중인 해군 측량선 임페커블호의 민간인 승무원들의 활동을 중국이 방해한 것은 국제해양법의 중대한 위반이다. 중국의 배타경제수역에 포함되는 국제수역에서 활동 중인 측량선의 활동 방해는 “해상의 자유”의 개념에 대한 노골적인 도전이다.

또 다른 비무장 미 해군 측량선이 얼마 전 활동 방해를 받는 사건이 발생했다. 중국 공산당 기관지의 보도에 따르면, 미 해군의 비무장 측량선 보우디치호가 2008년 9월 서해의 국제수역에서 작전 중 중국 측의 방해를 받는 사건이 일어났다. 이 기사는 중국 항공기 한 대와 전함들이 보우디치호에 가한 공격적 행동을 상세히 전했다. 이 기사는 미국 측량선이 다시 중국 해역에 들어올 경우 침몰시킬 것이라고 끝맺었다. 이런 도발적인 발언은 외면해서는 안 되며 항의를 해야 한다.

중국이 임페커블호의 측량 활동에 그처럼 강력한 반응을 보인 것은, 중국의 핵 탄도미사일을 장착한 잠수함 및 공격용 잠수함 함대가 지하 기지에 대기하고 있는 하이난 섬에서 불과 110㎞ 떨어진 해상까지 진출했기 때문이다. 그 해역에 들어간 미국 측량선은 관행을 충실히 지키는 한편 어떤 도발행위도 하지 않았다.

미국이 하이난 섬 부근의 해저를 측량하는 작업은 매우 중요하다. 왜냐하면 기술 발달로 잠수함의 엔진 소리가 점점 작아지는 상황에서 해저 환경을 파악하는 것은 대 잠수함 작전의 필수적인 부분이기 때문이다. 하이난 섬에서 출동하는 중국 잠수함들은 말라카 해협에서 일본, 한국, 대만, 필리핀 등 미국의 우방국들로 연결되는 중요한 해저 통신선을 차단할 수 있는 최신 역량을 갖추었을 가능성이 높다.

중국은 해양조약법에 서명했으나 조약 내용을 의심스러운 방식으로 해석하여 자국의 배타경제수역 내에서 다른 나라 해군이 군사 활동을 벌이거나 정보를 수집하는 것을 금지한다고 일방적으로 선언했다. 미국과 다수 해양 국가들은 중국의 선언을 인정하지 않는다.

일본의 예비역 해군 중장 오타 후미오는 최근 발표한 논문 “일본과 중국 간의 분쟁 예방과 신뢰 구축 대책”에서 중국이 1974년 이후 해상의 영향력을 확장하는 패턴을 보였다고 지적한다. 미국과 필리핀의 기지 사용협정이 1991년에 끝나고 1년 뒤 중국은 남중국해에서 영유권 분쟁이 일고 있는 몇몇 섬들을 자국 소유라고 일방적으로 선언했다. 이는 불법적 행위다. 중국은 1996년에 남중국해 전체에 대한 영유권을 불법적으로 선언했다.

중국이 동중국해를 넘어 일본의 배타경제수역에 빈번하게 들어와 해상 정찰활동을 벌이는 사실에 주목할 필요가 있다. 일본과 중국 정부는 상대방의 배타경제수역에서 작전을 벌일 경우 사전에 통보하는 내용의 협정을 2001년에 맺었다. 그러나 중국 정찰선들은 이 협정을 빈번하게 위반하고 있으며 2004년의 위반 건수는 18건에 달한다.

사전 통보의 의무화는 배타경제수역을 포함한 국제수역의 “통행의 자유” 원칙을 위반하는 처사다. 미국과 구소련은 해양협정 체결 때, 상대방의 배타경제수역 내에서 벌이는 작전을 사전 통보하는 조항을 포함시킨 적이 없다. 인정된 영해 외에는 성역이 존재하지 않는다.

미국이 하이난 섬 근해와 같은 주요 수역에서 실시하는 합법적인 측량활동을 취소할 경우, 미국과 일본을 표적으로 삼는 중국의 핵 탄도미사일 잠수함 함대가 남중국해를 안전지대로 활용하게 된다.

미국은 자국을 겨냥한 러시아의 핵 탄도미사일 잠수함 함대가 북극해를 안전지대로 삼도록 허용하지 않는다. 중국이 남중국해에 핵미사일을 안전하게 배치하는 것을 허용해서도 안 된다.

미래의 대결국면을 피한다고 문제가 해결될 것으로 오바마 행정부가 생각한다면 중대한 오산이 될 것이다. 중국의 해상 도발에 오바마 행정부가 어떻게 대응하는지 세계가 지켜보고 있다. 바이든 부통령이 예언했듯이 오바마 행정부는 이미 시험을 받고 있다.

제임스 라이언스 前 美 태평양함대 사령관

A new challenge at sea
James Lyons

China's harassment of the civilian crewed U.S. Navy survey ship Impeccable operating in international waters approximately 70 miles south of Hainan Island was unprovoked and a flagrant violation of recognized Law of the Sea regulations. Their harassment of a survey ship operating in international waters within China's claimed Exclusive Economic Zone (EEZ) is a direct challenge to the "freedom of seas" concept.

There may have been another recent incident involving an unarmed U.S. Navy survey ship. A Chinese Communist Party newspaper recently reported on a similarly serious incident involving the unarmed USNS Bowditch survey ship in September 2008, operating in international water in the Yellow Sea area. This article cites the "Gazette of Marine Administrative Law Enforcement" published by China's State Oceanic Administration said U.S. survey ships in Chinese waters may be sunk! The article went on to describe the aggressive actions of Chinese aircraft and warships against the Bowditch. It concluded by stating that if a U.S. survey ship enters China's sea again, China will sink it! Such provocative statements cannot be ignored or go unchallenged.

China has reacted so strongly to the USNS Impeccable survey operations because it was within about 70 nautical miles of Hainan Island, where China now bases its new nuclear ballistic missile submarines as well as attack submarines in underground submarine pens. Our operations there were not provocative and were within accepted norms.

It is essential that we continue these hydrographic operations so that we better understand the maritimeenvironment as it is a critical component for Anti-Submarine Warfare (ASW) operations, given that submarines are getting quieter. Submarines operating from Hainan Island will have an advanced capability to interdict the critical sea lines of communications from the Straits of Malacca to our key allies in the region, including Japan, South Korea, Taiwan and the Philippines.

While China is a signatory to the Law of Sea Treaty (LOST), it has chosen to interpret the treaty in a suspect way and has made claims for itself that forbid military and intelligence collection by foreign navies in its declared Exclusive Economic Zone. Of course, the United States and many other maritime nations do not accept such declarations by China.

It should be noted that these illegal declarations helped convince President Reagan to refuse to sign the "Law of the Sea Treaty." The United States contends that the right of its ships and aircraft to transit through or operate in the EEZs is the same as their rights on the high seas, including surveying and intelligence collection.

In his recent article "Conflict Prevention and Confidence Building Measures between Japan and China," retired Japanese Vice Adm. Ota Fumio notes how China has demonstrated a pattern of maritime expansion since 1974. When the United States terminated its base arrangement with the Philippines in 1991, China in 1992 passed a law unilaterally (and illegally) declaring sovereignty over various disputed islands in the South China Sea including the Paracels, Spratlys, Taiwan - and Senkaku, which belongs to Japan. In 1994, China built a facility on the Philippines Mischief Reef. In 1996, China "illegally" laid claims to the entire South China Sea.

It should be noted that China has frequently conducted ocean surveillance and survey operations in the Japanese EEZ beyond the East China Sea. In 2001, the governments of Japan and China reached an agreement that China would notify Japan when Chinese survey ships were to conduct operations in the Japanese EEZ. The implication is that Japan would similarly notify China. However, even with this agreement there have been numerous violations by Chinese surveillance ships in Japan's EEZ. In 2004, there were 18 such violations.

A prior notification requirement is a direct infringement on the established principle of "freedom of transit" in international waters including the EEZ. In our Incidents at Sea agreement with the Soviet Navy we never included a prior notification clause for operations in declared EEZ. There were no sanctuaries other than recognized territorial waters.

If we withdraw and cease our legitimate survey operations in these important areas of concern, it will be a clear signal that the South China Sea will become a safe haven for Chinese nuclear ballistic submarines targeting the United States and Japan.

The U.S. Navy did not and does not allow Russia's northern waters to be a safe zone for Soviet/Russian nuclear ballistic missiles aimed at America. Therefore, there is no legitimate reason we should let the South China Sea become a "safe haven" for China to launch ballistic missiles at the United States or our allies.

The United States as it should has protested this recent Chinese provocation. However, if we think avoiding future confrontations will cause problems to go away, we are making a serious miscalculation. Make no mistake, our friends, allies and potential enemies throughout the world are watching how the Obama administration responds to this provocation. Mr. President, as Vice President Biden predicted, you are being tested.

Exclusive Economic Zone:배타경제수역 Law of the Sea Treaty:해양조약법

[출처: 워싱턴타임스·정리=오성환 세계일보 외신전문위원]


  댓글 (0)  |  엮인글 (0)
이전글 : 파키스탄 위기-테러 봉쇄를 위한 결집을 전체 게시물 보기
다음글 : 싱가포르와 이스라엘의 몰래한 사랑 40년